Курси НБУ $ 39.59 € 42.26
...І знову джміль розмружить квітку,

Волинь-нова

...І знову джміль розмружить квітку,

...І знову джміль розмружить квітку, І літо гратиме в лото. І знов сплете на спицях плітку Сторукий велетень Ніхто. І в цьому днів круговороті, Де все минати поспіша, Як та пташиночка на дроті, Спочине стомлена душа. Ліна КОСТЕНКО.

 


АНТИСУРЖИК:
Свіже печення – свіже печиво;
новий піднос – нова таця;
триматися за перила – триматися за поручні.


Не тушіть овочі!
Якщо вони у вас варяться на невеличкому вогні, то не тушити їх треба, а тушкувати. І, звісно, не залишати вогонь без нагляду, щоб дійсно не довелося тушити або гасити.


УВАГА: НАГОЛОС!
товстИй і тонкИй
У класика російської літератури Антона Чехова є оповідання «Толстый и тонкий». Отож українською перекладемо назву цього твору, наголошуючи останній склад –кИй.


Чи є різниця, яка передача?
Іменник передача вживається, до прикладу, коли щось передають хворому в лікарню або коли йдеться про телевізійну передачу, про перемикання передач в авто.
Але якщо говоримо про чиїсь повноваження, які передають іншій людині, то називаймо їх передання повноважень;
коли мова йде про гроші, то – пересилання грошей;
якщо стосується чуток, то – переказування чуток.


Зворотний зв ‘ язок:
Читач із Ківерців Микола Миценко пише нам не вперше, за що йому дуже вдячні. А днями на ринках, розповідає пан Микола, знову з’явилася «клубніка», а так хочеться, щоб ця смачна ягідка була українською. Тому аж заримував декілька рядочків:
Не купуйте ви «клубніку» – беріть полуницю,
Не збирайте «земляніку» – шукайте суницю.



Куди натягнута розмова?
Часом буває, що важко порозумітися, і розмова виходить вимушеною, нещирою, лише не кажіть «натягнута розмова». Говоріть щиро, без русизмів!


 

Telegram Channel