«Спасибо – це будь ласка»: пропагандистка Симоньян вчергове осоромилась
російські пропагандисти вчергове намагаються постати в образі друзів України
Так спробувала зробити Маргарита Симоньян, яка очолює Russia Today. Про це сказав журналіст Сергій Лещенко, передає 24 канал.
«Вона зробила публікацію у своєму телеграмі, що начебто вона все життя використовує слова з української мови, але називає їх «кубанскай балачькай». Симоньян каже, що слово «спасибо» перекладає як «будь ласка», – сказав журналіст.
«Вона зробила публікацію у своєму телеграмі, що начебто вона все життя використовує слова з української мови, але називає їх «кубанскай балачькай». Симоньян каже, що слово «спасибо» перекладає як «будь ласка», – сказав журналіст.
Лещенко зазначив, що російським пропагандистам можна дати пораду – коли намагаєтесь вчергове виправдати агресію й показати зв'язок з Україною, то хоча б вивчіть хоч щось.
Нові фантазії про «біолабораторії»
росіяни постійно вигадують новини про «біолабораторії» Сполучених Штатів Америки, які розташовуються нібито в Україні. Спочатку окупанти звинувачували українців у винайденні коронавірусу. Зараз заявляють, що мавпячу віспу створили у «біолабораторіях» в Нігерії.
«Треба пам'ятати, що навіть російські хіміки та вчені називають заяви керівництва окупантів про «біолабораторії» в Україні повною маячнею», – додав Лещенко.
Зауважте росія намагається підірвати довіру до українців, які шукають захисту в ЄС
Брехня про Маріуполь
росіяни перетворили Маріуполь у руїни. Все місто встелене похованнями. Журналіст Денис Казанський заявив, що воно більше схоже на морг. Проте загарбники святкують перемогу й заявили – «звільнили Маріуполь».
Пропагандистські ЗМІ показують у сюжетах найманих акторів. Вони радіють на камеру, хоча на фоні страшні спалені руїни міста. Попри це росіяни вірять у цю брехню.
Reuters доклались до російської пропаганди
Журналісти видання Reuters поспілкувалися з гауляйтером Херсонщини Кирилом Стремоусовим. Вони не назвали регіон окупований, а зазначили, що він «промосковський». Крадіжка українського зерна у Reuters стали «експортом», а російська окупаційна адміністрація перетворилася на «військово-цивільну адміністрацію».
У Міністерстві закордонних справ закликали видання не поширювати наративів загарбників. Речник Олег Ніколенко зазначив, що примітка у публікації про стандарти видання є непереконливою.
Читайте також: Лідери ЄС домовилися про часткову заборону імпорту нафти з росії і виділення Україні €9 млрд — голова Євроради.