Воїни світла: Ляпис Трубецкой переспівали культову пісню українською мовою (Відео)
Сергій Міхалок и Ляпис Трубецкой переспівали культову пісню Воїни світла українською мовою та представили кліп на нову версію в акустичному варіанті
Сергій Міхалок та Ляпис Трубецкой переспівали пісню Воїни світла, що у 2014 році стала неофіційним гімном Революції гідності, українською мовою. Переклад пісні зробив український поет, активіст та волонтер Сергій Жадан, передає НВ.
Це пісня про свободу та любов, про боротьбу та віру та про перемогу добра над злом.
«Всім воїнам світла і воїнам добра присвячується! У цей нелегкий для всіх нас час, дуже важливо залишатися разом, залишатися сильними, справжніми воїнами! Саме тому ми вирішили потішити наших друзів, наших братів та сестер піснею, яку ви вже дуже добре знаєте, ще з самого 2014 року. Але ми хочемо презентувати вам її улюбленою нами, і я впевнений, багатьма з вас мовою, а також у новій акустичній версії. Це пісня про свободу та любов, про боротьбу та віру та про перемогу добра над злом», — розповів Сергій Міхалок, представляючи пісню.
У кліпі Воїни світла знявся Сергій Міхалок із сім'єю. Саме відео знято в Таллінні. Сергій Міхалок перебрався до України у 2015 року і 2020-му він отримав звання Заслужений артист України. Після початку повномасштабної війни Росії проти України Сергій Міхалок та гурт Ляпис Трубецкой гастролює Європою, кошти, зібрані на концертах, йдуть на підтримку України. Нагадаємо, пісня Воины света російською мовою входить до альбому Матрешка (2014). На цю пісню створена два кліпи. Перший, неофіційний, вийшов 1 березня 2014 року. У ньому використані кадри з Євромайдану та Революції гідності. Він набрав 34 млн переглядів. Через кілька днів Ляпис Трубецкой випустив офіційний кліп, який набрав пів мільйона переглядів.
Читайте також: Переможці Євробачення-2021 послали путіна (Відео).