«Русо-гоу-хомія» замість «русофобії»
Страху перед росіянами нема, тож пропонують відобразити це і в лексиці й не користуватися словом, яке закидають російські пропагандисти
У Міністерстві оборони України запропонували підкоригувати словниковий запас з огляду на часто вживане російською пропагандою слово «русофобія».
Про це йдеться у дописі відомства у Твіттері, передає Укрінформ.
Зокрема, у Міноборони нагадали кремлівським ботам про «книгу, яку вони постійно ігнорують - словник».
«Фобія по суті означає страх перед чимось. Але ніхто не боїться росіян і їхньої армії, що розвалюється. Розберімо наш словниковий запас: не русофобія, а русо-гоу-хомія (від англ. go home «іти додому» - ред.)», - йдеться у дописі.
«Фобія по суті означає страх перед чимось. Але ніхто не боїться росіян і їхньої армії, що розвалюється. Розберімо наш словниковий запас: не русофобія, а русо-гоу-хомія (від англ. go home «іти додому» - ред.)», - йдеться у дописі.
Читайте також: «Лавров і надалі стверджує, що за кризою стосунків рф та Євросоюзу стоїть русофобія»
Як відомо, після початку повномасштабного вторгнення росія почала ще більш активно використовувати тему «русофобії» як одного з інструментів гібридної війни.