Курси НБУ $ 41.40 € 45.14
москалі вкрали мелодію і написали «Вот кто-то с горочкі спустілся...»

«Файні люди в Україні, а в «рашленді» – одні свині...»

Фото із сайту 1plus1.ua.

москалі вкрали мелодію і написали «Вот кто-то с горочкі спустілся...»

Співак Сергій Лазановський | RIDNYI, який став переможцем «Голосу країни-11» та всім відомий за піснею «Геть з України!», дав нове життя українському романсу «В саду осіннім айстри білі», який роками вважали «російською народною піснею»

Звернути увагу на цю історичну несправедливість Сергію Лазановському допомогло відео в інтернеті, яке складалося з добірки вкрадених радянською владою українських пісень.

«Я пригадав, що цей романс співала моя бабуся. Але якщо чесно, дуже рідко звертав на нього увагу. Минулого року почув у ТікТок шматочок – і щось всередині заворушилось. До того часу, як я взявся за роботу над цією піснею, в інтернеті вже було безліч відео, в яких її переспівували. Проте це мене не зупинило, я не міг її не заспівати. Тим паче, що після перегляду того відео цей романс почав мене просто переслідувати», – прокоментував співак.

Як зазначає історія, у 1960-х роках вийшла композиція «Вот кто-то с горочкі спустілся», в основу якої була покладена фольклорна мелодія в обробці композитора Бориса Терентьєва (уродженця, до речі, Одеси, який закінчив Київську консерваторію, а потім переїхав у москву. – Ред.). Зазначається, що на початку 1950-х ця пісня, де співається «Зачєм, зачєм я повстречала єго на жизнєнном путі!», була привезена з фольклорної експедиції Алтайським краєм, де жило багато українців, депортованих туди у 1926 році більшовицькою владою. Проте романс «В саду осіннім айстри білі» співали ще у XIX столітті.

Романс «В саду осіннім айстри білі» співали ще у XIX столітті.

Офіційно після виходу «Вот кто-то с горочкі спустілся» радянська влада називала цю пісню виключно «російською народною», проте Сергій Лазановський | RIDNYI вважає найкращим часом дістати з історичної полиці цю композицію та зробити її по-справжньому народною для українців. Його версія «В саду осіннім айстри білі» вже потрапила у ТОП-20 музичних трендів вітчизняного YouTube.

Співак радіє, що молодь цікавиться історією і додає: «Українські фольклористи та співаки свою місію виконали. Наша пісня повернулася додому».

P.S. «Геть, геть, геть з України, вам ніколи не здолати Збройні сили...» – це кавер на знамениту пісню «Гей, соколи!», який майстерно втілили Сергій Лазановський та віртуозний акордеоніст Дмитро Решетник (DIRESH).

 

 «В саду осіннім айстри білі»

Українська народна пісня, романс
В саду осіннім айстри білі
Схилили голови в журбі.
В моєму серці гаснуть сили,
Чужою стала я тобі.

Мені сімнадцятий минало
Весною, як сади цвіли,
Я про кохання ще й не знала,
Ми тихо з сестрами жили.

Як я садила айстри білі,
То ти поміг мені полить.
З тих пір я мрію про кохання,
З тих пір душа моя болить...

Як ти проходив мимо двору,
Я задивилась на твій стан,
Стояла довго під вербою,
Поки вечірній спав туман.

Коли умру я від кохання,
То поховайте серед трав.
А ти, зірвавши айстру білу,
Згадаєш, хто тебе кохав...

Аліна ПЕТРУШЕВСЬКА.

Реклама Google

Telegram Channel