Крістіна і Ксюша чи Христина і Ксеня?
Жіночі українські імена піддалися русифікації
Як пише редакторка Ольга Васильєва, в Україні найпоширеніші такі російські форми жіночих імен: Наташа, Маша, Даша, Ксюша, Анюта та інші. Вони потребують заміни: Наташа – Ната, Наталка, Наталя; Маша – Маруся, Марічка, Марійка; Даша – Дара, Даруся, Дарця; Глаша – Глафа, Глафця; Катюша – Катруся, Катря, Катеринка; Іріша – Іруся, Іринка; Орися, Оринка; Ксюша – Ксеня; Анюта – Ганнуся, Ганя, Ганця; Альона – це Олена; Крістіна – це Христина (Христя).
Під час тривалого перебування України у складі російської імперії та СРСР нам навʼязали жіночі закінчення для чоловічих імен. Наприклад, у Поліссі завжди розрізнялися Васьо – чоловік і Вася – жінка, а зараз чуємо всюди «Вася» і для жінок, і для чоловіків. Те саме із «Саша» /«Шура» та «Женя», хоча це жіночі форми (теж зросійщені, бо в Україні Олександра – це Саня, Санда або Леся, а Женя – Ївга, Геня або Євгенка).
«Закінчення -ця у скорочених формах жіночих імен – Ганця, Янця, Дарця, Вірця, Юльця, Ольця, Гальця, Любця тощо – теж суто українське», – додає Ольга Васильєва.
Як повідомили у Мін’юсті, у І півріччі 2023 року дівчаток найчастіше називали такими іменами: Анастасія, Вікторія, Дарина, Єва, Злата, Катерина, Мирослава, Марія, Софія і Соломія.
Читайте також: Волинянин врятував травмованого лебедя.