Курси НБУ $ 41.40 € 45.14
Скоро повсюди говоритимуть:  «Пані, з вас – 10 гривень і 50 шагів»

Аби тільки цей «шаг» мав ціну…

Фотоколаж із сайту bank.gov.ua.

Скоро повсюди говоритимуть: «Пані, з вас – 10 гривень і 50 шагів»

Національний банк України ініціює перейменування розмінної монети «копійка» на «шаг». Це повинно сприяти дерусифікації та відновленню історичної справедливості

Як заявили в НБУ, після дослідження історії українського грошообігу, фахівці дійшли висновку, що назва «копійка» – це символ московської окупації, а «шаг» зможе повернути українським монетам власну ідентичність.

«Назва «шаг» – давнього українського походження, вона уже використовувалася як на території України, так і в українській грошовій лічбі. Це – унікальне найменування монети, якого не знають інші лінгвокультури. Воно широко вживається в класичній українській літературі, зокрема часто згадується у творчості Тараса Шевченка, Лесі Українки та інших письменників», – заявили в НБУ.

«Зострілася з чумаками,
Закрила дитину,
Питається: «Люде добрі,
Де шлях в Московщину?»
«В Московщину? Оцей самий.
Далеко, небого?»
«В саму Москву. Христа ради,
Дайте на дорогу!»
Бере шага, аж труситься:
Тяжко його брати!..»

***

«А тим часом старий кобзар
Ісуса співає.
Хто йде, їде – не минає:
Хто бублик, хто гроші;
Хто старому, а дівчата
Шажок міхоноші».

(Тарас Шевченко, «Катерина»).

У Нацбанку також наголошують, що наукова спільнота підтримує ініціативу щодо перейменування.

«Найменування «шаг» на позначення дрібної монети в українській мові відоме з XVI століття.  Повернення такої назви сучасній розмінній монеті України не лише відродило б національні традиції в номінації грошей, а й назавжди розірвало би зв’язок практики називання українських монет з колоніальною російською лінгвокультурою», – зазначив кандидат філологічних наук Олександр Скопненко.

Telegram Channel