Волинянка відкрила авторський канал християнської прози
Луцька літераторка Наталія Добжанська-Найт започаткувала новий канал «Авторські казки, притчі, оповідання»
Наталія Іванівна ‒ кандидат філологічних наук, перекладачка, член Спілки християнських письменників України. Лауреат конкурсу «Гранослов ‒ 2006». Її твори публікувалися в різних літературних альманахах, видано дві збірки малої прози ‒ українською мовою «Хроніки пустелі», англійською «Legend of an Iron Tower and Other Fables».
Про це повідомляє сайт Волинської єпархії ПЦУ.
Серед перекладацьких публікацій, зокрема, англомовний переклад поетичного «Акафіста Пресвятій Богородиці, у чудотворній Холмській іконі прославленій» Віктора Гребенюка, україномовний ‒ книги сліпоглухої американської письменниці Гелен Келлер «Світ, у якому я живу».
Твори та переклади Н. Добжанської-Найт публікувалися у «Волинських єпархіальних відомостях». З 2022 року вона перекладає новини англійською мовою для єпархіального сайта.
Новостворений канал «Авторські казки, притчі, оповідання» поки що містить три записи у виконанні письменниці. В планах авторки ‒ завантажити понад 50.
Слухайте доробок Наталії Добжанської-Найт за цим посиланням.
Читайте також: «Волиняни ініціюють другий Луцький ярмарок ветеранського бізнесу: «Я зміг – і ти зможеш!»